Data e ora correnti          Tokyo:         Roma:         Ora del Pacifico:   

Natsume Yuujinchou - Drama cd

Introduzione
Lista Drama CD
Traduzioni
 
I drama CD sono fondamentalmente episodi spesso inediti della serie, ma recitati come se fossero trasmessi alla radio, e in effetti alcuni di essi lo sono.
In Giappone i programmi radiofonici dedicati a specifici anime hanno molto successo, ma generalmente sono portati avanti fintanto che la serie di cui trattano viene trasmessa in tv, o poco oltre. Dipende da come è impostato il programma, ma ci possono essere interviste ai doppiatori, risposte a domande dei fan, e via di seguito.
Tornando ai drama, niente immagini, quindi, né canzoni, come ci si aspetterebbe da un classico CD, ma una vicenda del tutto nuova, narrata in maniera per noi insolita.
I doppiatori giapponesi sono bravissimi a recitare, e le immagini di quanto accade si dipingono in maniera nitida nella mente di chi ascolta, grazie anche all'aiuto dei suoni ambientali che incorniciano gli eventi.
Se non ne avete mai ascoltato uno, vi consiglio di provare ^__^
A tale scopo sto traducendo, sempre dall'inglese, gli eventi di quello allegato al DVD numero uno di Natsume Yuujinchou, edizione speciale.

Per Natsume Yuujinchou ne sono attualmente usciti 8 in totale, alcuni come furoku (omaggi) della rivista su cui viene pubblicato mensilmente il manga, altri in allegato alle edizioni speciali dei DVD numero 1 e 5 della prima stagione e sempre numero 1 e 5 della seconda.

Riporto un breve elenco.
 
Drama CD omaggio su LaLa:
- LaLa Treasure Drama CD (07-2007). Uscito prima della realizzazione dell'anime, narra la vicenda di Tsubame, ossia il 4° capitolo del manga, divenuto poi il 6° episodio della serie.
La voce di Natsume era già quella di Hirohi Kamiya, mentre per Nyanko-sensei è un altro doppiatore.

- LaLa Excellent Drama CD (11-2008). Uscito dopo due mesi dall'inizio della messa in onda della prima stagione, contiene una storia originale in cui sono presenti Natsume, Nyanko-sensei e Natori.

- LaLa Double Premia CD (03-2009). Uscito verso la fine della seconda stagione dell'anime, è sempre una vicenda originale in cui appaiono Natori, Tanuma, Kitamoto e Nishimura

- LaLa (Appena uscito, perdonate la mancanza provvisoria del titolo) (10-2010).
La prima storia riprende il capitolo 27, volume 8 ed è incentrato soprattutto sui legami d'amicizia che Natsume ha intrecciato con i suoi quattro amici: Nishimura, Kitamoto, Tanuma e Taki, e dove il ragazzo ha modo di rendersi meglio conto dell'affetto che provano per lui.
Appare anche Natori, non presente invece nella vicenda originale del manga.
La seconda, invece, è una breve e divertente vicenda originale in cui sono presenti molti degli amici youkai di Natsume e una gatta ayakashi, chiamata Mike-chan.
 
Drama CD allegati ai DVD:
- Natsume Yuujinchou - DVD Vol.1 Limited version Original Drama CD - Kimi Sarishi, Ato.
La vicenda narrata, originale, riguarda il passato di Natsume ed è dal punto di vista di un personaggio nuovo, il figlio di una famiglia presso cui Takashi è stato per qualche tempo.
E' di questo che posterò la prima traduzione e, personalmente, mi ha commossa.

- Natsume Yuujinchou - DVD Vol.5 Limited version Original Drama CD - Benkyoukaidayo Reiko-san.
Riguarda, a quanto ho capito, una sessione di studio a cui partecipano, oltre Natsume, Tanuma, Nishimura, Kitamoto, Sasada e… Natori-san. Oltre alla presenza dell'immancabile Nyanko-sensei, ovviamente!
Natsume incontra anche un giovane youkai che conosceva Reiko e alla quale pare fosse molto affezionato.

- Zoku Natsume Yuujinchou - DVD Vol.1 Limited version Original Drama CD -
Okay, non ho ben capito cosa accade, salvo che compare una youkai che conosceva Reiko e con la quale Madara si scontra.
In alcuni momenti, per alcuni secondi, compaiono delle musiche si sottofondo piuttosto bizzarre che certamente avranno un senso, ma mi hanno lasciata piuttosto perplessa XD

- Zoku Natsume Yuujinchou - DVD Vol.5 Limited version Original Drama CD -
Nella prima traccia sono presenti un po' tutti gli amici, umani e youkai.
Nella seconda compare un altro strano ayakashi, vecchia conoscenza di Reiko.
Nella terza, la più breve, tornano ancora gli amici umani ed è in qualche modo implicata una lettera.
 
Per reperire le tracce potete provare a fare una breve ricerca in internet. I CD di LaLa sono pressoché introvabili, e lo stesso il primo DVD in edizione limitata (l'edizione normale, invece, non ha questo problema), ma gli altri sono tranquillamente acquistabili in molti negozi on line e potete trovarne alcuni tra i links.
Se qualcuno dovesse avere informazioni al riguardo, potete scrivermi usando il form del sito o magari postarle direttamente sul Natsume Yuujinchou Italian Forum , nella sezione dedicata ai drama CD. Ovviamente, visitatelo anche se cercate notizie in merito, visto che potrebbero esserci aggiornamenti anche prima che riesca a metterli sul sito ^__^
Piccola nota: tanto per chiarezza ed evitare di prendermi meriti che non ho, non faccio parte dello staff del forum, ne sono soltanto un'assidua frequentatrice ^^
 
Traduzioni
Gli aggiornamenti di questa sezione sono purtroppo vincolati al reperimento dei testi in inglese.
Per adesso ne ho uno soltanto, quello del drama allegato al DVD numero 1 della prima stagione, ma confido in futuro di poter ottenere le altre traduzioni quindi, sebbene magari lentamente, riuscirò a metterle on line.

[La traduzione dal Giapponese all'Inglese è opera di luthien_ikari che ringrazio moltissimo per la cura, l'attenzione e la passione che mette sempre nelle sue traduzioni.]
 
Natsume Yuujinchou - DVD Vol.1 Limited version Original Drama CD - Kimi Sarishi, Ato
Sono tre tracce in tutto, che posterò a breve l'una dall'altra.
La storia è narrata dalla prospettiva di Yuuto Sanou, figlio unico di una famiglia che ha tenuto Natsume per un periodo.
La vicenda ha un'atmosfera in parte malinconica e amara, che più volte mi ha stretto il cuore.
La frase finale ha dato il colpo di grazia, commuovendomi letteralmente.
Se avete il drama CD, o pensate di riuscire a ottenerlo, aspettate a leggere. Farlo ascoltando la traccia è decisamente un'altra cosa!

Piccola nota. Il testo è stato scritto prima che uscisse il capitolo in cui viene svelato come esattamente Natsume si trova a vivere con i Fujiwara, i più attenti noteranno quindi una piccola incongruenza, ma ciò non toglie nulla alla bellezza di questa storia.
 
Traccia numero 1: Mostra la traduzione
Traccia numero 2: Mostra la traduzione
Traccia numero 3: Mostra la traduzione